Ik ben soms maanden met een beeldhouwwerk bezig. Eerst in mijn hoofd, daarna op papier en uiteindelijk krijgt het vorm in steen, metaal of een ander materiaal. Soms gaat het werk meteen naar de klant nadat het is afgewerkt. Soms hou ik het nog even bij en stel ik het tentoon. Tot ook dat werk een plaats vindt in een tuin, een interieur of een openbare plaats. Daarom hecht ik veel belang aan foto’s van mijn werk. Ze zijn het geheugen van mijn werk. De meeste foto’s op de website zijn dan ook gemaakt door een professionele fotograaf. Alle werken die hier in de fotogalerij worden getoond zijn te koop.  Neem gerust contact met me op als je vrijblijvend info of prijs wil van een werk.

Ik hou van de natuurlijke tekening in deze zwarte Braziliaanse leisteen. Het lijken wolken die je voorbij ziet schuiven maar dan verstild in steen. Het gebeeldhouwde woord NU is doormidden gesneden en lijkt uit de steen weg te glijden. Het NU verdwijnt terwijl je ernaar kijk. Dit werk is een aansporing om in het nu te leven. Ik heb voor een uiterst sobere en strakke letter gekozen. Deze letter draagt het woord en legt de focus bij de inhoud, eerder dan bij het vormelijke.
Ik werk vaak in antieke stenen. Antieke vloertegels, oude tredes, overblijfselen van een antieke schouw…Stenen met een niet meer te achterhalen verleden. Dat intrigeert me. De letters van de steen hiernaast zijn eerst geschreven met plat penseel en verf, daarna overgezet op de steen met carbonpapier en vervolgens met de hand gebeeldhouwd. 'Que le feu brule' of 'Dat het vuur mag branden' gaat voor mij over passie. Wat je met passie doet doe je beter, intenser, authentieker. De steen heeft een vlakke onderkant en kan dus makkelijk rechtop worden gezet in een tuin of interieur.
Dit is een creatie in cortenstaal. Het ontwerp is gelaserd en heel transparant in de ruimte. De achtergrond is zichtbaar door het werk en vormt er een eenheid mee. De vertaling van de Duitse tekst 'Erbarme dich' is ‘Heb mededogen’. De tekst komt uit de Matthëus-Passie van de Duitse componist Johann Sebastian Bach. De tekst van de aria werd in 1728 geschreven door Picander maar is dus vooral gekend in het werk van Bach. Maud Bekaert is een grote liefhebber van de muziek van Johann Sebastian Bach en wou met dit werk een ode brengen aan zijn werk die haar vaak inspireert.
De tekst 'Ga achterover liggen en droom' is een tekst van mijn echtgenoot en auteur Peter Verhelst. De tekst komt uit een gedicht is zijn laatste dichtbundel 'Zon'. De tekst is gelaserd in metaal en daarna gelakt in mat en helder wit. Een geïntegreerde voet zorgt er voor dat de tekst rechtop staat. Je kan dit werk zowel binnen als buiten plaatsen. Buiten kan je achter de tekst op de geïntegreerde voet, tuinkaarsen zetten en dan zie je de gloed van kaarslicht door de letters oplichten.
Het idee om met tekst op dierenhuiden te werken kwam er toen ik dit kleine bruinlederen huidje vond in een antiekzaak. Een kunstwerk maken van een spoor van wat is geweest en heeft geleefd gaf voor mij een extra dimensie aan het creëren en het geeft een extra lading aan de tekst 'Niets blijft bestaan, niets gaat ten onder' van Peter Verhelst. Elk dierenhuid waar ik mee werk wordt zorgvuldig uitgezocht zodat ik er zeker van ben dat het dier niet geslacht werd omwille van de huid.
De letters van de tekst 'Que sera sera' heb ik met de hand ontworpen en daarna uitgewerkt in witte marmer. Dit kunstwerk is gemaakt in een oplage van drie stuks en er is nog één stuk beschikbaar. De tekst is ook de titel van een populair lied uit 1956. Het nummer werd gebruikt in de film ‘The man who knew too much’ van Alfred Hitchcock. Carrara marmer is één van mijn favoriete steensoorten. Ik zie de toon van de steen vooral graag in een modern en minimalistisch interieur.
Het ontwerp van de steen links is met potlood getekend en met carbon overgezet op de antieke Franse witsteen. Het ontwerp van de steen rechts is met penseel en verf geschreven op paipier voor het met carbon werd overgezet op de steen. Beide ontwerpen zijn met hamer en beitel gebeeldhouwd, letter per letter in een traagheid waar ik van hou.
Wanderlust is de onweerstaanbare drang om op reis te gaan, om er op uit te trekken of om de natuur in te gaan. Om de wereld te ontdekken en mensen te ontmoeten. De term Wanderlust vindt haar oorsprong in het Duits. WANDER staat voor relaxt wandelen en LUST voor zin. Eigenlijk is het dus ‘Zin om relaxt te wandelen’. De speelse letters zijn een getekend ontwerp, gebeeldhouwd in antieke Franse kalksteen.
Deze naamplaat in gelakt metaal kan je op maat en met je eigen namen laten maken. Ik maakte dit ontwerp voor een beschermde historisch waardevolle Brugse gevel. Ik zocht naar een manier om de namen op de muur aan te brengen met zoveel mogelijk respect voor de gevel. De bevestigingspinnen zitten verborgen achter het kader. Het kader waarop de namen staan benadrukt de gevel in plaats van die te verbergen.
'Vertel nog eens van' is een tekst van Peter Verhelst. De tekstcreatie is 200 cm breed en past perfect bij een dubbel bed. De tekstcreatie is tevens een lichtarmatuur. De letters zijn uitgelaserd uit het metaal en laten zo het licht door. Ik kan dit werk ook op andere afmetingen en in andere kleuren maken.

*De meeste werken op deze pagina zijn te koop. Neem contact op met Maud voor meer info.